Curso de idiomas en Francia en la Costa Azul
Expresiones idiomáticas

Expresiones idiomáticas

Algunas expresiones resultan difíciles de traducir a tu idioma: se trata de las expresiones idiomáticas. Estudiar francés en Francia será para ti la ocasión perfecta para familiarizarte con ellas.

Los franceses las usan mucho

Al charlar con franceses o al leer un texto, te darás cuenta de que algunas expresiones son difíciles de traducir en tu idioma: se llaman expresiones idiomáticas. Algunas expresiones se basan en animales (être doux comme un mouton - ser manso como un cordero), en partes del cuerpo (casser les pieds à quelqu’un - tocar las narices a alguien), alimentos (raconter des salades - inventar cosas), nacionalidades (être fort comme un Turc - ser fuerte como un turco), colores (être dans le rouge - estar en números rojos), etc. Para ti, estudiar francés en Francia será una ocasión para familiarizarte más con ellas.

A menudo se puede adivinar su significado

Por fortuna, la mayoría de ellas pueden entenderse de manera lógica. Es el caso de "avoir une faim de loup - tener un hambre de lobo", "avoir le cœur sur la main - tener el corazón que no le cabe en el pecho", "être rapide comme l’éclair - veloz como el rayo" o "avoir des idées noires - tener ideas negras". En un segundo tiempo, podemos clasificar las expresiones que existen tanto en francés como en tu idioma materno. De hecho, a menudo la idea es la misma, pero las palabras utilizadas varían ligeramente. Si un español escucha decir a un francés: « quand les poules auront des dents », seguramente hará la equivalencia en español "cuando los cerdos vuelen". Igualmente, estar "dans la lune" equivale a estar en la luna o en las nubes, al igual que en inglés, y te permitirá entender cuando alguien te reproche esto.

Disfruta de una estancia en Francia para usarlas mejor

Pero las cosas se pueden complicar con algunas expresiones. Por ejemplo, "être un cordon bleu-ser un cordon bleu" no significa parecerse a un trozo de jamón empanado con queso. Denomina a alguien con talento para la cocina...Del mismo modo, ¿sabes lo que significa "donner sa langue au chat - comérsele la lengua el gato"? Pues esta frase se emplea cuando, tras varios intentos, se vuelve a pedir la respuesta a una pregunta que se nos ha planteado. ¿Raro, verdad? Para concluir, no dudes en pedir que te expliquen el significado para evitar malos entendidos. De todas formas, si sigues las clases de francés en el Centro Internacional de Antibes en Francia, nuestros profesores te enseñarán a utilizarlas en su contexto, ¡y las expresiones idiomáticas ya no tendrán secretos para ti!

Curso di francés en Antibes (Riviera Francesa)

Ledvina - 04/01/2018

Nuestras sugerencias de artículos

¿Cómo estudiar francés en casa?

Gloria METELLI - 04/10/2021
Consejos para aprender francés

En la actualidad, el mercado de los cursos en línea vive un desarrollo sin precedentes. De hecho, todos sabemos que hablar varios idiomas es una gran ventaja. Pero, ¿cómo estudiar francés en casa?

Cuánto tiempo se necesita para aprender francés

¿Cuánto tiempo se necesita para aprender francés?

Jean-Luc PICHON - 12/07/2021
Consejos para aprender francés

El francés es uno de los idiomas más enseñados del mundo. También es uno de los más hablados con sus 300 millones de personas repartidas en los cinco continentes, lo que la convierte en la quinta lengua más hablada del mundo tras el chino mandarín, el inglés, el español y el árabe. Tanto idioma oficial como lengua cultural, tiene su importancia en el ámbito profesional y en la diplomacia.

5 mejores ciudades para aprender francés en Francia

Las cinco mejores ciudades para estudiar francés en Francia

Jean-Luc PICHON - 01/07/2021
Consejos para aprender francés

Estudiar un idioma extranjero a menudo supone, cuando llega el momento, viajar al extranjero para perfeccionar el idioma o hacer una visita cultural.