Curso de idiomas en Francia en la Costa Azul
Pascua

Tradiciones y símbolos de Pascua

Chocolate, huevos, conejitos, gallinas y otras monas, es hora de hablar de las tradiciones y símbolos de Pascua en Francia.

Cuando decimos que tenemos que buscar huevos en el jardín o decorarlos, cuando hablamos de conejitos, gallinas o monas de chocolate o cuando nos deleitamos con una pierna de cordero, inevitablemente nos referimos a una época bien precisa. En cualquier mente estos alimentos están vinculados a la festividad de Pascua, que este año cae el 16 de abril. Estos símbolos encuentran sus orígenes muy lejos en el tiempo, claro. El conejo es un símbolo de fecundidad de origen germánico que marca el final de la Cuaresma y la llegada del buen tiempo. En cuanto a los huevos, también están vinculados a la renovación y el renacer, lo que nos recuerda a a Resurrección de Cristo. Buona Pasqua! en Italia, Happy Easter! en el Reino Unido, Frohe Ostern! en Alemania, ¡Felices Pascuas! en España: La Pascua es una fiesta que se celebra en muchos países. ¿Pero, qué hacen los franceses, por ejemplo? Por lo general, los padres esconden huevos en el jardín o por la casa. En muchas ciudades o pueblos se organizan también una "búsqueda del tesoro" con huevos para los niños. En Francia, el cordero de pascua es una tradición culinaria que se respeta en muchas familias. La mayoría de los habitantes tienen por costumbre preparar una pierna de cordero con patatas, judías verdes o habas (para los que no lo recuerden, la pierna del cordero suele ser la posterior). Por último, ¿te apetece conocer algunas expresiones idiomáticas relacionadas con...los huevos y los conejos? Por ejemplo "meter todos los huevos en la misma cesta" "mettre tous ces œufs dans le même panier"significa "colocar todos los recursos en el mismo proyecto con el riesgo de perderlo todo en caso de problemas". "Va te faire cuire un œuf" "Vete a freír huevos" es una expresión más familiar que se usa cuando se está enfadado. Significa más o menos: "¡Déjame en paz!". Por último, "poser un lapin à quelqu’un"  "colocar un conejo a alguien" significa dar plantón con los amigos o en el trabajo. Divertido ¿verdad? ¡Felices Pascuas a todos!

Cursos de francés en le Centre International d'Antibes

Gloria - 18/04/2017

Nos suggestions d'articles

dialectos franceses

Los dialectos franceses

Ledvina - 10/04/2019
Cultura & tradiciones

¿Qué es un dialecto y un regionalismo? ¿Cuáles son las distintas lenguas regionales que se hablan en Francia y cuántas hay? ¿Qué acentos encontramos en Francia?

Sistema educativo

El sistema educativo francés

Ledvina - 26/03/2019
Cultura & tradiciones

¿Cómo se organiza el sistema educativo francés? ¿Hasta qué edad es obligatoria la escuela en Francia? ¿Cómo se estructura la enseñanza superior en Francia?

No te lo pierdas

Las mejores películas francesas de todos los tiempos

Ledvina - 14/02/2019
Cultura & tradiciones

El cine francés, apreciado y laureado en todo el mundo, es famoso por la excelencia de sus actores y por la belleza de su dirección. Pero, ¿qué películas pueden considerarse como los modelos de su género?